Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع قاعدي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قطاع قاعدي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las medidas adoptadas hasta ahora han contribuido al establecimiento de ámbitos sectoriales fundamentales que sirven de base para los PAR.
    وأسهمت التدابير المتخذة إلى حد الآن في تهيئة مجالات قطاعية أساسية تشكل قاعدة لبرامج العمل الإقليمية.
  • El cuartel general de la misión seguirá estando en Abidján, con dos cuarteles generales sectoriales situados en Bouaké (sector oriental) y Daloa (sector occidental) y una base logística de avanzada en Yamoussoukro.
    وسيظل مقر البعثة يضطلع بالعملية من أبيدجان، مع إنشاء مقرين قطاعيين في بواكي (القطاع الشرقي) ودالوا (القطاع الغربي) وقاعدة لوجستية متقدمة في ياموصوكرو.
  • Las operaciones militares son dirigidas por un Comandante de la Fuerza, de categoría D-2, en tanto que un Comisionado de Policía, de categoría D-1, tiene a su cargo el componente de policía civil de la Operación.
    وقد أقيم مقر العملية في أبيدجان، مع إنشاء مقرين قطاعيين في بواكيه (قطاع الشرق) ودالوا (قطاع الغرب)، وقاعدة لوجستية متقدمة في ياموسوكرو.
  • Bunia se encuentra en el distrito de Ituri en una zona nororiental muy remota de la República Democrática del Congo y sirve de cuartel general y base logística del sexto sector de la MONUC.
    وتقع بونيا في مقاطعة إيتوري في أقصى الشمال الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي بمثابة مقر للقطاع السادس وقاعدة السوقيات لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Se está estableciendo una base sectorial amplia y se trata de garantizar el desarrollo de productos competitivos que puedan obtener acceso a los mercados externos.
    وقال إنه يجري إنشاء قاعدة قطاعية عريضة، وبذل الجهود لضمان استحداث منتجات قادرة على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق الخارجية.
  • En el discurso de presentación de los presupuestos de 2004, el Gobierno anunció la adopción de medidas para promover el sector privado y hacer de él la base económica del futuro del Territorio.
    وأعلنت الحكومة في الخطاب بشأن ميزانية عام 2004 عن سياسات لتنمية القطاع الخاص بصفته القاعدة الاقتصادية للإقليم في المستقبل.
  • Subraya la necesidad de promover la transparencia y la rendición de cuentas entre los donantes y los países receptores mediante, entre otras cosas, un sistema unificado de seguimiento en línea de la información financiera y sectorial -una base de datos de la asistencia para el desarrollo- con el apoyo y la participación del Consorcio Mundial para los países afectados por el tsunami, y destaca la importancia de la información oportuna y exacta sobre las necesidades previamente determinadas y las fuentes y usos de los fondos;
    تؤكد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها، إنشاء نظام موحد للتعقب المباشر للمعلومات المالية والقطاعية - قاعدة بيانات المساعدة الإنمائية - بدعم ومساهمة من الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها؛
  • Subraya la necesidad de promover la transparencia y la rendición de cuentas entre los donantes y los países receptores mediante, entre otras cosas, un sistema unificado de seguimiento en línea de información financiera y sectorial —una base de datos de la asistencia para el desarrollo— con el apoyo y la participación del Consorcio Mundial, y destaca la importancia de la información oportuna y exacta sobre las necesidades determinadas y las fuentes y usos de los fondos;
    تؤكد الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها، إنشاء نظام موحد للتعقب المباشر للمعلومات المالية والقطاعية - قاعدة بيانات المساعدة الإنمائية - بدعم ومساهمة من الاتحاد العالمي، وتبرز أهمية توفر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها؛
  • El Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social adopta un enfoque multisectorial e intergubernamental de amplia base para combatir la trata de mujeres y niños.
    واتبعت وزارة العمل والخدمات الإنسانية والتأمينات الاجتماعية نهجا متعدد القطاعات حكوميا دوليا وذا قاعدة عريضة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
  • También examinará la contribución de estos sectores a la diversificación de la base económica y tecnológica de los países en desarrollo, al aumento del valor añadido de las exportaciones y al crecimiento.
    وسوف ينظر الاجتماع أيضاً في تعزيز مساهمة هذه القطاعات في تنويع القاعدة الاقتصادية والتكنولوجية للبلدان النامية، وتحسين أداء الصادرات من حيث القيمة المضافة والنمو.